佛教總釋-簡介
《佛教總釋》是藏傳佛教覺囊派最著名的祖師篤補巴所著,而 覺囊派是藏傳佛教五大教派之一。 篤補巴所傳的覺囊派教法曾經盛 極一時,是藏傳文化的瑰寶。 文獻記載:篤補巴說法時,會場樓梯被 湧入群眾壓垮,僧侶們試圖用狗來嚇阻湧入的群眾卻不成功;在篤補 巴將渡河離去時,有大批的群眾出於對篤補巴的敬仰愛慕,不捨其離 開而跳入河中,意欲追隨,卻因不諳水性而險遭滅頂。 雖然覺囊派 教法可以說是世界級的文化遺產,但覺囊派論典被翻譯成漢文和英 文的數量比起其他四個教派而言,卻少得不成比例——這對於廣大 讀者來說,是很大的遺憾。 這本《佛教總釋》的漢譯及英譯,彌補了 這個遺憾。 《佛教總釋》是篤補巴祖師完整闡述他空見之著作,也 是篤補巴三大主要著作之第一部,在歷史地位和教法上,皆具關鍵的 重要性。 在篤補巴時代,覺囊徒眾人人皆會背誦《佛教總釋》,並曾 以萬人高聲同誦的壯觀場面來護送篤補巴的行進行列。 對一般讀者 來說,相對於篤補巴另外兩部主要的作品《山法了義海論》和《第四 結集論》,《佛教總釋》的字數不多,精簡扼要,容易閱讀,為入門的 最佳選擇。 對學者來說,《佛教總釋》過去雖有漢譯,但存在諸多不 符合原文之處。 故本次新漢譯,將舊漢譯、新漢譯與原藏文逐字比 對,並將差異處詳盡標明,再加以解析和注釋,以利讀者查看。 最重 要的是,本書是篤補巴此作品第一次漢藏英三種語言逐字對照的系 統性翻譯。 不但如此,本書還對三個藏文烏金體版本(壤塘版、江 孜版、北京版)逐字對勘和解說差異,盡最大努力排除所有可能出現 於藏文手抄本上的手誤。 在本次《佛教總釋》的新英譯部分,除了 譯文本身之外,還分别以英文作注釋(以方便不會漢文的讀者)以及 以中文作注釋(以方便通英漢雙語的讀者)。 因此,本書對一般讀者 和學者來說,都十分有價值。
若有任何指教,請使用覺囊志願者網站之"聯繫我們"頁面來信: