佛教總釋的-重要性
《佛教總釋》的重要性分成六點來說明: 1.篤補巴三大著作之一、2.篤補巴第一部他空見著作、3.唯一有弟子專書作注、4.官方紀錄、5.文字效果、6.覺囊僧人 皆背誦。
以下分項說明:
1.篤補巴三大著作之一
《佛教總釋》是篤補巴三大著作之一:覺囊寺第二十一任住持 高然巴·貢噶列巴(Sgo rum pa kun dga' legs pa;Sgo rum pa;Gorumpa Kunga Lekpa)的高徒蔣揚欽哲旺秋('Jam dbyangs mkhyen brtse'i dbang phyug;Jamyang Khyentsé Wangchuk)在1561年的傳記著作Biography of the Venerable Lord Gorumpa中,紀錄了在1495年,高然巴從覺囊寺 第十八任住持南喀秋雍(Nam mkha' chos skyong;Chökyong)手中接 下覺囊派教法著作時,特别尊崇《佛教總釋》、《山法了義海論》和 《第四結集論》三部著作b。
2.篤補巴第一部他空見著作
《佛教總釋》是篤補巴第一部他空見著作:本書是目前可得文獻 中,篤補巴第一次完整呈現他空見。 其系統性(三轉法輪和三乘菩提 無有遺漏)和革命性(對於當時的藏傳佛教流派來說)所顯示的天才洋 溢和橫空出世,在當時造成巨大震撼。
3.唯一有弟子專書作注
《佛教總釋》是篤補巴唯一有弟子專書作注的著作:本書是篤 補巴所有著作中,唯一在後世有弟子以獨立著作專門為注的著作,此 注就是前面提到的篤補巴大弟子之一聶溫·袞噶白所著之《佛教總釋 釋論——諸密意光明意之除暗》。 由此可見本書在覺囊派中的重要 性。 聶溫·袞噶白(Nya Ön Kunga Pal,Nyaon Kunga Bal,Nya dbon Kun dga' dpal,1345-1439)曾為覺囊寺主(篤補巴→喬列南杰→聶溫· 袞噶白),世壽甚長,薩迦派大師仁達瓦及格魯派宗師宗喀巴曾於其 座下修學。 聶溫·袞噶白的注釋,藏文書名全名為 བསྟན་པ་སྤྱི་འགྲེལ་ཞེས་བྱ་བའ་ི གསོལ་འདབས་ཀྱི་རྣམ་བཤད་དགོངས་པ་རྣམ་གསལ་ཡ ེ ིད་ཀྱི་མུན་སེལ། (Bstan pa spyi 'grel zhes bya ba'i gsol 'debs kyi rnam bshad dgongs pa rnam gsal yid kyi mun sel)。 書 名簡稱有兩種,第一種是Bstan pa spyi 'grel yid kyi mun sel,第二種是 Dgongs pa rnam gsal yid kyi mun sel。 此書尚無漢譯,本譯文的注釋中 少量使用到此書處,皆為本譯者所暫譯。 書名的漢譯,在沈衛榮和安 海燕所著之《明代漢譯藏傳密教文獻和西域僧團—兼談漢藏佛教史研 究的語文學方法》中,以藏文全名為本,譯為《總釋教門禱祝釋論——諸 密意光明意之除暗》;沈衛榮的《〈大乘要道密集〉與西夏、元朝所傳西藏 密法——〈大乘要道密集〉系列研究導論》中,以第一種簡稱為本, 譯為《總釋教門——意之明燈》;斯特恩斯以第二種簡稱為本,英譯為 Removing Mental Darkness to Illuminate the Intention,漢譯為“除心障以 明真義”(本譯者暫譯)。
4.官方紀錄
官方紀錄顯示《佛教總釋》名聲遠播:扎失朵兒只(Bkra shis rdo rje;Tashi Dorjé)留下了索取聶溫·袞噶白所著之《佛教總釋釋 論——諸密意光明意之除暗》一書之紀錄,可見本書當時的聲名 已遠播a。 此名為“扎失朵兒只”的人,就是曾被元朝授予“和林國 師”的佛教法師,又稱“朵兒只怯烈失思巴藏卜”(Rdo rje bkra shis dpal bzang po)。 他在元朝敗退到蒙古草原後,又在明朝於1374年接受新 稱號“都綱副禪師”a。 此索書紀錄,足證本書在1374年前,名聲已 經從藏地傳揚到中原和蒙古。
5.文字效果
《佛教總釋》用字優美而震撼:本書以禱詞體著成,推測是篤補 巴在深沉祈禱中所得之啟發。 篤補巴十四大弟子之一的嘎容巴·拉堅 贊(Gharungwa Lhai Gyaltsen)所著的《覺囊法主傳》(本譯者暫譯; 英文為Biography of the Dharma Lord of Jonang)中,紀錄了當時篤補 巴和其他人在誦讀此禱詞時,熱淚盈眶:
བླ་མ་ཡིི་དམ་དབྱེེར་མེེད་ལ་གསོོལ་བ་འདེེབས་པ་བསྟན་པའིི་སྤྱིི་འགྲེེལ་ ... ལ་སོོགས་པའིི་གསོོལ་འདེེབས་ ཁྱད་པར་ཅན་མཛད་པ་ལྟར་གསོོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པའིི་མཐར་སྤྱན་ཆབ་ཆར་བཞིིན་དུ་ འབབ་ཅིིང་། ཁྱེེད་མཁྱེེན་ཁྱེེད་མཁྱེེན་ཞེེས་ཕུར་ཚུགས་སུ་གསོོལ་བ་གསོོལ་བ་འདེེབས་པ།
bla ma yi dam dbyer med la gsol ba 'debs pa bstan pa'i spyi 'grel ... la sogs pa'i gsol 'debs khyad par can mdzad pa ltar gsol ba drag tu btab pa'i mthar spyan chab char bzhin du 'bab cing / khyed mkhyen khyed mkhyen zhes phur tshugs su gsol ba 'debs pa /
漢譯(本譯者譯):用他所著之殊勝祈願文,比如向上師及某些 一真神祇祈願的《佛教總釋》熱切祈願後,他淚如雨下,口中深 情迸出:“您知!您知!”
聶溫·袞噶白在《佛教總釋釋論——諸密意光明意之除暗》中說到, 篤補巴造此書的動機,乃為致力修習甚深佛道之人,非為喜讀經論 樂求多聞之人。 他又說,本書呈現的究竟教法,在甚深禪定下誦讀 時,可以獲得甚妙道果。 所以本書既是佛陀教法解釋,亦是禱詞, 更能產生“總持咒”的持誦效果。 對於實修者來說,本書雙俱解脱 和成佛的實質意義。 因此,本譯文不論是漢譯部分或英譯部分,第 一節皆為“無注釋”的單純本文版本,即為保持畫面純淨,方便欲讀 誦受持的讀者;這也是本書校對過程中多位良師益友的建議,在此 一併感謝。
6.覺囊僧人皆背誦
覺囊僧人皆背誦:篤補巴在世時,覺囊派弟子皆背誦此文。 嘎 容巴·拉堅贊的《覺囊法主傳》中描述:1360年篤補巴即將離開客居 地拉薩,回到覺囊時,拉薩眾人不捨,於篤補巴途中的西藏那曲的比 如縣(Garchung Gedyé;Biru Zong;'bri ru rdzong)攔轎,“整個江塘 (Gyang)平原人滿為患,僧團必須手牽手保護其轎,才得前進”;同 樣情況一直持續到楚卡(Chukha)。 又,於雅魯藏布江的北岸,篤補 巴即將過江時,“僧團齊聲高誦《佛教總釋》,眾人悲痛欲絕,群眾聲 嘶力竭,昏厥於地,不省人事;篤補巴上船渡河時,多人跳入水中,意 欲追隨,卻不諳水性,幾乎溺斃,需他人救起。”此事件揭示當時僧團 人人背誦《佛教總釋》,凸顯本書於覺囊僧人心中的地位。